La zuppa wonton di Subgum è un tipo di zuppa wonton con ingredienti aggiuntivi e variegati. Subgum potrebbe significare l'aggiunta di frutti di mare, verdure miste o altre aggiunte alla normale ricetta della zuppa cinese wonton.
Se tradotti dal cinese cantonese, le parole sap e gam significano "numerosi e variegati" e si traducono in "subgum" americanizzato. La Subgum può fare riferimento a un certo numero di piatti cinesi cinesi, e non solo alle zuppe wonton. Le aggiunte di verdure comuni per fare un sottogusto di piatto includono castagne d'acqua, funghi, germogli di bambù e cipolle verdi. I noodles di riso sono anche un ingrediente popolare che farebbe in modo che un piatto sia etichettato come subgum.
Secondo quanto riferito, la prima menzione della parola subgum in un piatto cinese era a Chicago nei primi anni del 1900. Oltre ad altri piatti cinesi americani, la subgum è caratterizzata come cibo cinese negli Stati Uniti, ma non sarebbe goduta in Cina. Altri piatti cinesi americani includono wonton di granchio, pollo del generale Tso, chop suey, piatti di pu-pu e involtini di uova. Anche le voci di menu che includono i sapori agrodolci e l'insalata non hanno origine in Cina. infatti, uno dei piatti cinesi più popolari, il pollo del generale Tso, non era stato ascoltato in Cina fino a circa l'anno 1970.